蓬头历齿造句_蓬头历齿中英文解释和造句 蓬头历齿péngtóulìchǐ蓬头历齿的意思和解释:头发蓬乱,牙齿稀疏。形容人衰老的容貌。蓬头历齿的出处战国楚·宋玉《登徒子好色赋》:“其妻蓬头挛耳,齞唇历齿。”蓬头历齿的例子鹤发鸡皮,~。蓬头历齿造句蓬头历齿造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。但是由于不同的社会背景、风俗习惯和宗教信仰,在两种语言中也出现。
落荒而逃造句_落荒而逃中英文解释和造句 落荒而逃luòhuāngértáo落荒而逃的意思和解释:形容吃了败仗慌张逃跑。落荒而逃的出处元·无名氏《马陵道》第三折:“你自慢慢的从大路上行,我便落慌而走。”落荒而逃的例子落荒而逃造句落荒而逃造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。但是由于不同的社会背景、风俗习惯和宗教信仰,在两种语言中也出现。
舐糠及米造句_舐糠及米中英文解释和造句 舐糠及米shìkāngjímǐ舐糠及米的意思和解释:舐:用舌头舔东西。舔米外的糠,一直舔到里面的米。比喻占据的地方再夺取政权。舐糠及米的出处《史记·吴王濞列传》:“里语有之,‘舐糠及米。’”舐糠及米的例子无人才,则之数事者,虽举亦废故也。舐糠及米造句舐糠及米造句相关成语无论在汉语中还是在英语中都是一个常见的语言现象,是一个社会语言和文化的重要组成部分,是人们在长期实践和认识过程中提炼出来的语言结晶。
舌挢不下造句_舌挢不下中英文解释和造句 舌挢不下shéjiǎobùxià舌挢不下的意思和解释:挢:翘起。翘起舌头,久久不能放下。舌挢不下的出处《史记·扁鹊苍公列传》:“中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞚,舌挢然而不下。”舌挢不下的例子次日长闻报,仰面视天,舌挢不能下。舌挢不下造句舌挢不下造句相关成语无论在汉语中还是在英语中都是一个常见的语言现象,是一个社会语言和文化的重要组成部分,是人们在长期实践和认识过程中提炼出来的语言结晶。
胯下之辱造句_胯下之辱中英文解释和造句 胯下之辱kuàxiàzhīrǔ胯下之辱的意思和解释:胯下:两条腿之间。从胯下爬过的耻辱。胯下之辱的例子胯下之辱造句有句非常恶霸的话:“坐在侬头上出尿出屎”,不住顶楼,必须受此胯下之辱的联想。S.bombingofIraq.Sayingverytyrantswords:“NonheadofurinesittingoutShi”,nottoptopromisedKuaxiazhirutheLegend.胯下之辱造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。
胆粗气壮造句_胆粗气壮中英文解释和造句 胆粗气壮dǎncūqìzhuàng胆粗气壮的意思和解释:形容胆大气盛,无所畏惧。胆粗气壮的出处胆粗气壮的例子我只从昨天受了那和尚的一番折磨,又经了十三妹姐姐的地番教化,不觉得~起来。胆粗气壮造句胆粗气壮造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。但是由于不同的社会背景、风俗习惯和宗教信仰,在两种语言中也出现。
肩摩踵接造句_肩摩踵接中英文解释和造句 肩摩踵接jiānmózhǒngjiē肩摩踵接的意思和解释:肩碰肩,脚连脚。肩摩踵接的出处《战国策·齐策一》:“临淄之途,车毂击,人肩摩。”《宋史·李显忠传》:“入城,宣布德意,不戮一人,中原归附者踵接。”肩摩踵接的例子平常是异常清静的街面,到这时候两边的街簷便成为~的市场了。肩摩踵接造句要从这样肩摩踵接的人群中穿过去可真难。Itwasdifficulttogetthroughthedensecrowd.肩摩踵接造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。
耳聪目明造句_耳聪目明中英文解释和造句 耳聪目明ěrcōngmùmíng耳聪目明的意思和解释:形容头脑清楚,眼光敏锐。耳聪目明的出处《周易·鼎》:“耳目聪明。”耳聪目明的例子此时服了朱草,只觉~,谁知回想幼年所读经书,不但丝毫不忘,就是平时所作诗文,也都如在目前。耳聪目明造句耳聪目明造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。但是由于不同的社会背景、风俗习惯和宗教信仰,在两种语言中也出现。
缟纻之交造句_缟纻之交中英文解释和造句 缟纻之交gāozhùzhījiāo缟纻之交的意思和解释:缟纻:缟带和纻衣。缟带指用白色绢制成的大带。缟纻之交的出处《左传·襄公二十九年》:“聘于郑,见子产,如旧相识,与之缟带,子产献纻衣焉”。缟纻之交的例子缟纻之交造句缟纻之交造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。但是由于不同的社会背景、风俗习惯和宗教信仰,在两种语言中也出现。
笃学好古造句_笃学好古中英文解释和造句 笃学好古dǔxuéhàogǔ笃学好古的意思和解释:笃学:专心好学。指专心致至地学习古代曲籍。笃学好古的出处《三国志·吴志·孙瑜传》:“济阴人马普笃学好古,瑜厚礼之。”笃学好古的例子笃学好古造句笃学好古造句相关汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。但是由于不同的社会背景、风俗习惯和宗教信仰,在两种语言中也出现。