以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:周月宾27岁那年在英国伦敦皇家医学院毕业后,迫于当年海外对华人的歧视,她加入了美国籍。1953年以前,地位仅次于胡志明的...,原来叫“邓春辍”(译音),他由于钦佩中国的万里...,而把自己的姓名改为“...”。“竺震旦”是梁启超替他取的中国名字。古立克,取的中国名字叫“高罗佩”,他用英文撰写了侦探小说《狄公案》,约150万字。

>英籍女作家韩素音,原叫周月宾,出生于四川成都,母亲是比利时人。周月宾27岁那年在英国伦敦皇家医学院毕业后,迫于当年海外对华人的歧视,她加入了美国籍。为了表示自己是炎黄子孙,她在发表文章时就取了一个意味深长的笔名叫“汉属英”,谐音为“韩素音”。 > >美国哈佛大学终身教授费正清的西文名字是约翰?金,40年代他被美国 ... 两度派到中国,结交了许多进步的中国知识分子,“费正清”这个中文名字,就是建筑学家梁思成先生为他取的。“费正清”,既与西名谐音,又含“正直清白”的意思。费氏认为作为历史学者,品格上“正直清白”十分贴切。 > >1890年生于越南义安省南坛县的阮必成,早年当过教师、海员和杂役,他参加革命活动后取名阮爱国,40年代初同中国革命者亲密交往,又取名胡志明。1953年以前,地位仅次于胡志明的 ... ,原来叫“邓春辍”(译音),他由于钦佩中国的万里 ... ,而把自己的姓名改为“ ... ”。 > >著名科学史家约瑟夫?尼达姆,早年立志要把中国古代科学成就介绍给全世界,著有《中国科学技术史》巨著。之所以取姓李(叫李约瑟)是因为他十分赞赏中国古代道家及其创始人李耳对科学文化的贡献。 > >印度伟大诗人泰戈尔,1925年来中国游历,西岸印社赠其两方石印,一方刻“泰戈尔”,一方刻“竺震旦”。“竺震旦”是梁启超替他取的中国名字。意为“印度光辉的太阳”。 > >抗日战争时期荷兰驻华外交官,作家罗伯特?汉斯?凡?古立克,取的中国名字叫“高罗佩”,他用英文撰写了侦探小说《狄公案》,约150万字。 > >1938年诺贝尔文学奖获得者,美国女作家布克夫人的中国名字叫“赛珍珠“,她将《水浒传》译成英文,在美国出版,名为《四海之内皆兄弟》,是《水游传》众多外译本中的最佳译本。 >
>
以上内容由(历史认知网)整理发布,部分内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
本文标签:费正清
特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。