以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
摘要:我生君已拂尘去,赫赫英明万代传。思想作刀诗作史,荡平鬼魅照人间。

我生君已拂尘去,赫赫英明万代传。 思想作刀诗作史,荡平鬼魅照人间。 ——作者:南山 ... 不仅是中国人民的伟大领袖,而且是当代杰出的诗人。柳亚子先生曾以「 ”推翻历史三千载,自铸雄奇瑰丽词”的诗句赞之。 ... 青少年时代即爱好诗词,与朋友即有诗词唱和及对亲友的悼亡、送别之作。此后在长期的革命战争和建设时期,即使在戎马倥偬和日理万机中,也仍然保持着这样的爱好,乐此不疲。但这一点在很长一段时间却鲜为人知。 ... 对于自己的诗词或则以为是旧体,怕贻误青年;或则以为诗味不多,因而历来不愿意公开发表。据美国施图尔特·施拉姆《 ... 》一书载, ... 在延安时,曾将其诗词七十首汇集付印,题名《风沙诗词》,印数很少,只送给亲密的朋友。但由于战争环境,这本诗集未能流传下来。直到抗战时期,才从埃德加·斯诺《红星照耀中国》一书中向世人披露了他的诗作,这就是《 ... 》诗。此后,再一次为国人所知,轰动整个重庆山城乃至全国的,是在重庆谈判期间,应柳亚子先生「 ”索句”之请而书赠柳亚子先生的《沁园春·雪》,当时赞赏者有之,攻击者有之,成为我国现代文学史上的一件盛事。新中国建立以后,1957年《诗刊》创刊时首次得到 ... 同意正式发表了《旧体诗词十八首》。 ... 诗人之名遂风靡全国。此后,又接连发表了《蝶恋花·游仙(赠李淑一)》《送瘟神二首》《词六首》《诗词十首》《词二首》等。从此, ... 的诗作,不仅在中国家喻户晓,而且在全世界也广为流传,甚至为外国政治领袖所熟知、引用。 ... 去世之后,为了缅怀和纪念他的伟大业绩,或在他的忌日,或在他的诞辰,又陆续发表了他的几首诗词。发表最多的一次是1996出版的《 ... 诗词集》,除将 ... 生前发表、并经本人亲自审定的诗词全部收录以外,还收入了早已在民间流传,但在 ... 生前没有发表或不打算发表的二十八首诗词。 ... 诞辰一百一十周年之际,中央文献出版社出版的《 ... 诗词全编鉴赏》,作为附录又增加收录了 ... 诗五首。此外,近几年来在多种书籍、报刊中也披露了 ... 在各个不同时期,包括青少年时代和晚年所写的若干诗词。这样,我们迄今所见的 ... 诗词已达一百多首。其实, ... 一生的诗作远不止于此。在湖南省立第一师范求学时,曾一次抄给周世钊几十首诗词,可惜大都散失了。在延安所印《风沙集》,1946年美国汉学家罗伯特·佩恩到延安多方寻找,始终未能找到,只得到《七律· ... 》《清平乐·六盘山》和《沁园春·雪》三首。陈白尘在《回忆〈词六首〉的发表》一文中说,1958年春,《人民文学》编辑部在很短的时间内就收集了近二十首 ... 诗词,送请 ... 审订发表, ... 只从其中挑出了六首词发表于《人民文学》1962年5月号。当时收集到的近二十首诗词,后来是否都发表了,尚不得而知。六十年代中期, ... 常读元曲,他还创作过曲的小令,可惜至今未见发表。 ... 创作、修改、审订、发表自己所作诗词的情况,历来也很少为外人所知。其个中原因,诚如 ... 所说:「 ”诗难,不易写,经历者如鱼饮水,冷暖自知,不足为外人道也。”除此之外,也有的出于遵守纪律和保密的需要,即使知情者也守口如瓶,人们只能从个别发表的 ... 书信中、 ... 手书中以及与 ... 交往较多的郭沫若、臧克家、周世钊、李淑一等人的谈话和文章中见出一点端倪。「 ”文化大革命”中,开始流传 ... 对自己所作诗词的批注和对一些诗词的解释,但那些多系传抄,真伪莫辨,甚至以讹传讹。 ... 去世以后,大量的回忆录和传记著作以及《 ... 诗词选》《 ... 书信选集》《 ... 诗词墨迹选》等相继出版,提供了许多第一手的材料,使我们对 ... 诗词创作过程,以及修改、审订、发表情况有了更多的了解。 从我们现在所见到的 ... 诗词的手稿和发表、出版情况,可以充分地看出 ... 对于诗词创作的态度是极其严谨审慎、一丝不苟的。我国古代就流传推敲的故事, ... 同样如此。他曾经说过:「 ”许多词是在马背上哼成的。”「 ”那时我过着戎马生活,骑在马背上有了时间,就可以思索,推敲诗的押韵。”臧克家也讲到, ... 在《毛主席诗词》出版前,亲自开列名单,征求意见。名单中包括朱德、 ... 、彭真等老一辈无产阶级革命家,也包括若干我国现代著名的诗人。臧克家在这次座谈会上用便条写了二十三条意见,居然被 ... 采纳了十三条,至于请郭沫若、臧克家以及其他接触较多,或身边工作的同志提意见,则更是经常有的事。甚至一些素昧平生的老教授、青年学生写信来提出一些修改和订正的意见和建议, ... 也虚怀若谷、从善如流。因而 ... 的「 ”一字师”「 ”半字师”被人们传为美谈。更为可贵的是, ... 不仅在创作过程中和创作完成之后做了大量的修改工作,甚至在正式发表和出版多年之后,还不断地进行校正和润色。据在 ... 身边工作的吴旭君回忆,从1963年3月以后,直到1973年冬, ... 对他的全部诗稿重新看过数次,对有些诗词作过多次修改。因而, ... 诗词成为中国革命的壮丽史诗和诗坛的千古绝唱,就绝不是偶然的了。 ... 对其所作诗词的修改,大致上有五个主要方面。首先是准确地表现作品的思想内涵,进一步深化和挖掘作品的主题,使之能更好地表达作者的立意,抒发作者浓郁深厚的情感。最为著名的例子,要算是《念奴娇·昆仑》中将原作的「 ”一截留中国”改为「 ”一截还东国”。这两个字的改动,力重千钧,表现了 ... 由昆仑山的多雪而引起的奇特而丰富的想象,不仅要为中国人民消灾,而且要让全世界人民都来共享改造昆仑的成果,为全人类造福。前面讲到了「 ”欧”「 ”美”这里再加上「 ”东国”,就概括了全世界。这样,就使作品所要表达的主题思想更加完整、全面,展现了无产阶级革命家的博大胸怀,更富有高度的艺术概括力和感染力。再如《贺新郎·读史》,手稿中原先写作「 ”洒遍了,郊原血”,后来将「 ”洒”字改为「 ”流”字,这一字之易,加重了诗句的分量,也使形象更加鲜明生动,从而加深了作品所要表现的深刻的历史内涵,正如《 ... 诗词选》编者在注释中所讲的,这句话指出了「 ”人类过去的历史充满了各种苦难和战争”。在我国历史上不是曾有过血流漂杵的成语吗?同时,这样一改,与本诗中所写的「 ”人世难逢开口笑,上疆场彼此弯弓月”扣得更紧了。再如《七律二首·送瘟神》中「 ”红雨随心翻作浪,青山着意化为桥”,郭沫若曾经看到原稿「 ”随心”作「 ”无心”,「 ”着意”作「 ”有意”。这虽然也是一字之差,但这两句诗的主体却不同了。原来的主体是「 ”红雨”「 ”青山”,经过这样一改,这两句诗的主体,就成了勤劳、勇敢、智慧的中国人民,热情地讴歌了他们在 ... 的领导下,翻身作了主人,又战胜了对人民身体健康危害最大的「 ”瘟神”——血吸虫病,从而在建设 ... 的大道上意气风发、斗志昂扬地阔步前进。 其次, ... 通过对其所作诗词的锤炼和润色,使抒情达意更加形象生动,语言更加准确、凝练。《七律·到韶山》,据周世钊说,他看到早年这首诗的末句是「 ”人物风流胜昔年”,经过几番修改以后,才定为「 ”遍地英雄下夕烟”。拿原作与修改稿相比较,这两句诗的意境不大一样。原句虽然内容也很好,但毕竟是一个说理的句子,而修改后的诗句却展现了具体生动的形象。 ... 一贯主张,「 ”诗要用形象思维,不能如散文那样直说”。这一修改,正是 ... 在自己的创作中实践了这一艺术规律。读了修改后的这个诗句,我们仿佛看到农民经过一天的辛勤劳动,在夕阳的余晖中踏着歌声归来。这是一幅多么富有诗意的美丽的图画!《沁园春·雪》「 ”原驰蜡象”中「 ”驰”原作「 ”驱”。在上古汉语中,「 ”驱”和「 ”驰”这两个字都有「 ”赶马”的意思,段玉裁《说文解字注》:「 ”驰亦驱也,较大而疾耳。”后来,在语言的发展过程中「 ”驱”和「 ”驰”有不同的含义,「 ”驱”保留了原义,「 ”驰”却增加了马的动作的含义,因而在这里将「 ”驱”改作「 ”驰”,与诗意就更为贴切、准确。而且将北国的雪中山脉写得仿佛动了起来,使读者可以想象到北国的雪中风光何等雄伟壮丽! 第三, ... 对所作诗词的修改,有不少地方是着意调整用字用韵,使之更加符合格律的要求。 ... 在给陈毅谈诗的一封信中指出:「 ”律诗要讲平仄,不讲平仄,即非律诗。”这表明了他对写作格律诗词的见解。诚然, ... 的诗词对传统的格律,有很多突破和创新,但从总体上来看, ... 绝大部分诗词都是符合传统诗词的格律要求的。譬如律诗一般的在同一首诗中不用同字。特别是对颔联和颈联要求更加严格。《七律· ... 》中「 ”金沙水拍云崖暖”一句,其中的「 ”水拍”原作「 ”浪拍”,这就同「 ”五岭逶迤腾细浪”中「 ”浪”字相重了。所以后来作了修改。《 ... 诗词选》中作者自注说明了这一情况:「 ”水拍:改浪拍。这是一位不相识的朋友建议如此改的。他说不要一篇中有两个浪字,是可以的。”这位不相识的朋友,就是山西大学历史系罗元贞教授。这样虽与第二句的「 ”水”字重复,但总比与第三句的「 ”浪”字重复为好,且两个「 ”水”字含义不同。同时,根据我们所见到的最早收集在《中国工农红军第一方面军 ... 记》中的《 ... 同志 ... 诗》所载,这句诗中「 ”云崖”原作「 ”悬崖”,后来在《诗刊》正式发表时改为「 ”云崖”。这样修改以后,这一句和下一句「 ”大渡桥横铁索寒”作为律诗的颈联,对仗就更加工整了。「 ”云崖”和「 ”铁索”,不仅整个词相对,而且词的内部结构中语素与语素之间也相对。再如《七律·登庐山》中「 ”跃上葱茏四百旋”中的「 ”旋”原作「 ”盘”。按照韵书「 ”盘”属上平声十四寒,「 ”旋”属下平声一先,修改以后,「 ”旋”就与本诗中其他的韵脚「 ”边”「 ”天”「 ”烟”「 ”田”一致起来,同属一个韵,读起来就更加音韵和谐、铿锵有力了。 第四, ... 对所作诗词严肃认真、一丝不苟的精神,还表现在对于写作过程中偶尔出现的笔误和排印中出现的错误,只要发现了,都一一地加以纠正,并且连某些词原来有不同的书写形式,也使之统一起来。《沁园春·雪》写赠柳亚子先生的手稿中「 ”原驰蜡象”的「 ”蜡”原作「 ”腊”。有一次臧克家和 ... 见面时,提出「 ”蜡”字比较好讲,并且正好与「 ”银蛇”映衬, ... 欣然接受了臧克家的意见,在正式发表时作了修改。又如《七律二首·送瘟神》:「 ”千村薜荔人遗矢”中「 ”薜荔”,原来写作「 ”薜苈”,对于这一词如何理解,在 ... 诗词研究者中,当时还曾有过不同的看法,后来于1957年正式发表时改为「 ”薜荔”,这个问题也就迎刃而解了。再如《水调歌头·游泳》写赠黄炎培先生的手稿作「 ”一桥飞架,南北天堑变通途”。这一句按照词谱,上六下五或上四下七均可,而根据句意,这里作上六下五较好。后来正式发表时修改为「 ”一桥飞架南北,天堑变通途”。 第五, ... 所作诗词总是精心地 ... 标题,并且审慎地标明写作日期,这好像看来只是对文字作一些技术性的处理,但实际上对于读者了解诗词创作的时代背景,正确地理解诗词的内容和对诗词进行艺术欣赏,都有着重要的意义。《沁园春·雪》《浣溪沙·和柳亚子先生》《词六首》,在最初的手稿中和初发表时,都只有词牌,后来陆续加上了标题。《七律·到韶山》1963年12月出版《毛主席诗词》时还没有标题,过了不几天,1964年1月4日在《人民日报》发表时就加上了现在的题目。特别值得指出的是,这些标题中的每一个字都是经过斟酌的,因而十分精当贴切。《七律·和柳亚子先生》中的「 ”和”原作「 ”赠”,《蝶恋花·答李淑一》初发表时作《蝶恋花·游仙(赠李淑一)》。由两个「 ”赠”字改为一「 ”和”一「 ”答”,这就告诉了我们:有和作必有原作,有答诗也必有引起创作此诗的缘由。至于《蝶恋花·答李淑一》为什么开始写作「 ”游仙”后来又改为现题呢?我们从 ... 给李淑一的信中可以看到这样一段话,他说:「 ”这种‘游仙’作者自己不在内,别于古之游仙诗。”也许这就是 ... 之所以改题的原因吧。 ... 1945年曾应诗人徐迟之邀,书写过一则题词:「 ”诗言志”。这正是「 ”夫子自道”。作为中国无产阶级革命的第一代领袖,他的诗词反映了中国无产阶级革命和直到他去世前 ... 建设的全部历程,展现了中国革命和建设的波澜壮阔的宏伟画卷。作为集无产阶级政治家、 ... 家、哲学家、思想家和诗人于一身的杰出领袖人物, ... 的诗词又是他一生的政治理想,生活追求,哲学观念,思维方式,生活阅历,切身感受,思想境界,人生情致,创造才能和审美情趣的反映。古人说:「 ”诗有史,词亦有史,庶乎自树一帜矣。”这样的评价, ... 是当之无愧的。 (转自,图片来自网络)
本文标签:诗歌沁园春·雪读书
特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系(devmax@126.com),我们将及时处理。