史话034 从诗「万有磐」谈到「圣诗歌」
此诗被公认英圣诗中最好的一首,各国译作甚多,不知坚固了世界多少人的信心。甘为霖牧师曾将此诗译为厦门音白话字,收于其所主编的Sengsikoa。这是高金声牧师之译作,亦列为圣诗歌第六十八首。Sengsikoa—白话字「圣诗歌」—是在台湾省编印的第一本圣诗;是南部中会所任命的圣诗歌...会所编辑的。甘牧师在其著作SketchesfromFormosa述圣诗歌编辑的缘由,也引录其译作「万世磐」。都有新印本,曾在南部教会普遍被采用。