以下文字资料是由(历史认知网 www.lishirenzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

艾米莉·狄金森是美国19世纪著名女诗人,其诗自20世纪80年代开始出现汉译本以来,至今在中国内地已有广大的读者群。本书译者选译了约翰逊全集本1775首诗歌中的200首。汉译的诗作对照严谨,语言优美,表达贴切,很好的表现了作者含蓄神秘、细腻唯美的诗歌风格,对于了解美国早期文学具有一定的参考价值。本书适合于英语诗歌研究者、喜爱诗歌朗诵的读者以及其他广大英语文学爱好者参考阅读。

作者介绍

周建新 英语语言文学专业博士,博士后 出版多部个人诗集,发表艾米莉-狄金森研究论文多篇,出版艾米莉-狄金森诗歌研究专著1部,译著1部。研究方向:汉英诗歌对比与翻译。已完成艾米莉-狄金森诗歌全集翻译初稿。

作品目录

艾米莉·狄金森诗选

目录

艾米莉·狄金森诗歌翻译在中国

1 Awake ye muses nine, sing me a strain divine

醒来吧,九位缪斯,唱支圣洁的歌儿给我听

2 There is another sky

有另一片天空

3 Sic transit gloria mundi,

辉煌的世界已落幕

4 On this wondrous sea

在这奇异的大海上

5 I have a Bird in spring

在春天我有一只鸟

6 Frequently the wood are pink --

树林经常桃红---

7 The feet of people walking home

归家的人们

8 There is a word

有一个字

9 Through lane it lay -- through bramble --

穿过小径---穿过荆棘---

10 My wheel is in the dark!

我的舵轮陷入了黑暗!

11 I never told the buried gold

我从未说那被掩埋的金子

12 The morns are meeker than they were --

早晨比以往清凉---

13 Sleep is supposed to be

神志清醒的灵魂认为

14 One Sister have I in our house

在我们屋里有我一位姐妹

15 The Guest is gold and crimson --

那客人一身金黄又绯红---

16 I would distil a cup

我要酿一樽酒

17 Baffled for just a day or two --

只困惑了一两天---

18 The Gentian weaves her fringes --

龙胆编织她的叶边---

19 A sepal, petal, and a thorn

一片花萼、花瓣,和一根刺

20 Distrustful of the Gentian --

对龙胆不信赖---

21 We lose -- because we win --

我们输了---因为我们赢了---

22 All these my banners be.

所有这些是我的彩旗

23 I had a guinea golden --

我有一枚金几尼---

24 There is a morn by men unseen --

有一个清晨非凡人能见---

25 She slept beneath a tree --

她沉睡在一棵树下---

26 It's all I have to bring today --

这是我今天带来的一切---

27 Morns like these -- we parted --

这样的早晨---我们分离---

28 So has a Daisy vanished

今天一朵雏菊就这么消逝

29 If those I loved were lost

如果我爱的人失踪

30 Adrift! A little boat adrift!

漂泊!一只小船漂泊!

31 Summer for thee, grant I may be

但愿我是,你的夏季

32 When Roses cease to bloom, Sir

当玫瑰不再绽放,先生

33 If recollecting were forgetting

如果回忆是忘记

34 Garland for Queens, may be --

花环属于皇后,或许---

35 Nobody knows this little Rose --

没人知道这枝小小的玫瑰

36 Snow flakes

雪花

37 Before the ice is in the pools --

在池塘结冰之前---

38 By such and such an offering

通过这样和那样的施舍

39 It did not surprise me --

它并不令我惊奇---

40 When I count the seeds

当我清点那些种子

41 I robbed the Woods --

我掠劫过这林子---

42 A Day! Help! Help! Another Day!

一天!噢!噢!又一天!

43 Could live -- did live --

愿活着的---好好活着---

44 If she had been the Mistletoe

假如她曾是槲寄生

45 There's something quieter than sleep

有一样东西比睡眠安静

46 I keep my pledge

我如约而来

47 Heart! We will forget him!

心啊!让我们把他忘记!

48 Once more, my now bewildered Dove

再一次,我那困惑的鸽子

49 I never lost as much but twice

我只有两次重大的损失

50 I haven't told my garden yet --

我还没告诉我的花园---

51 I often passed the village

在放学回家的路上

52 Whether my bark went down at sea --

是否我的船已遨游海里---

53 Taken from men -- this morning --

今晨---才从众人里挑取---

54 If I should die

如果我死去

55 By Chivalries as tiny

用一点点骑士的勇气

56 If I should cease to bring a Rose

假如我不再送来玫瑰

57 To venerate the simple days

要消磨这些单调的时日

58 Delayed till she had ceased to know --

耽搁到她不省人事---

59 A little East of Jordan

在约旦往东一点

60 Like her the Saints retire

像她一样圣徒们撤离

61 Papa above!

天父在上!

62 Sown in dishonor

所种的是耻辱的

63 If pain for peace prepares

如果痛苦是为平静准备

64 Some Rainbow -- coming from the Fair!

某道彩虹---出自集市!

65 I can't tell you -- but you feel it --

我无法告诉你---但你能感受---

66 So from the mould

从松软的沃土里

67 Success is counted sweetest

成功最为甜美

68 Ambition cannot find him

雄心找他不见

69 Low at my problem bending

另一个难题出现

72 Glowing is her Bonnet

明丽的是她的软帽

79 Going to Heaven!

上天堂去!

84 Her breast is fit for pearls

她的胸前宜佩珍珠

87 A darting fear -- a pomp -- a tear --

猛然一阵恐惧---一种壮丽---一粒泪滴---

88 As by the dead we love to sit

就如我们喜欢坐在死者身旁

94 Angels, in the early morning

天使们,在清晨时分

97 The rainbow never tells me

彩虹从未告诉我

99 New feet within my garden go --

新的脚在我花园里行走---

101 Will there really be a "Morning"?

是否真有“黎明”?

102 Great Caesar! Condescend

凯撒大帝!委屈

108 Surgeons must be very careful

外科医生举起手术刀

109 By a flower -- By a letter --

用一朵花---一封信---

125 For each ecstatic instant

为每一个狂喜的片刻

126 To fight aloud, is very brave --

呼喊着战斗,非常勇敢---

130 These are the days when Birds come back --

这是鸟儿归来的日子---

131 Besides the Autumn poets sing

在诗人歌咏的秋天之外

132 I bring an unaccustomed wine

我带来一种不寻常的酒

136 Have you got a Brook in your little heart

你小小的心中是否有一条小溪

139 Soul, Wilt thou toss again?

灵魂,你是否再次投注?

143 For every Bird a Nest --

每只鸟都有一个巢---

145 This heart that broke so long --

这破碎已久的心---

156 You love me -- you are sure --

你爱我---你确定---

159 A little bread -- a crust -- a crumb --

一小块面包---一片面包皮---一颗面包粒---

162 My River runs to thee --

我的河向你奔流不辍---

174 At last, to be identified!

终于,得到认定!

178 I cautious, scanned my little life --

我小心审视,我卑微的生命---

181 I lost a World - the other day!

我丢了一个世界---在某天!

182 If I shouldn't be alive

假如我已不在人世

187 How many times these low feet staggered --

有多少次这双沉重的脚蹒跚欲倒---

192 Poor little Heart!

可怜纤小的心!

193 I shall know why -- when Time is over --

我会知道原因---当时间结束---

198 An awful Tempest mashed the air --

一阵可怕的暴风雨捣碎了空气---

200 I stole them from a Bee --

我从一只蜜蜂那里把他们窃取---

203 He forgot -- and I -- remembered --

他已遗忘---而我---还铭记---

209 With thee, in the Desert --

与你一起,在沙漠里---

217 Savior! I've no one else to tell --

救世主!我无人可以倾诉---

221 It can't be "Summer"!

不可能是“夏天”!

239 "Heaven" -- is what I cannot reach!

“天堂”---我难以企及!

241 I like a look of Agony

我喜欢痛苦的表情

245 I held a Jewel in my fingers --

我握一颗宝石在指间---

249 Wild Nights -- Wild Nights!

暴风雨夜---暴风雨夜!

251 Over the fence --

篱笆那边---

254 "Hope" is the thing with feathers --

“希望”是带羽毛的东西---

255 To die -- takes just a little while --

死去---只需片刻---

256 If I'm lost -- now

假如现在---我感到迷茫---

258 There's a certain Slant of light

有一道光影斜斜

264 A Weight with Needles on the pounds --

一个满是针的重物在敲击

280 I felt a Funeral, in my Brain

我感到一场葬礼,在大脑里

284 The Drop, that wrestles in the Sea --

在海里挣扎的,水滴---

287 A Clock stopped --

钟停了---

288 I'm Nobody! Who are you?

我是无名小卒!你呢?

292 If your Nerve, deny you --

假如你的勇气,拒绝你---

297 It's like the Light --

有如光明---

303 The Soul selects her own Society --

灵魂选择自己的伴侣---

305 The difference between Despair

绝望和恐惧

314 Nature -- sometimes sears a Sapling --

自然---有时使树苗干枯---

315 He fumbles at your Soul

它在你灵魂里摸索

318 I'll tell you how the Sun rose --

让我告诉你太阳如何升起---

320 We play at Paste --

我们把玩铅玻璃---

328 A Bird came down the Walk --

一只鸟落在小径上---

332 There are two Ripenings -- one -- of sight --

有两种成熟---一种---可见---

334 All the letters I can write

我写的所有词语

341 After great pain, a formal feeling comes --

巨痛之后,是一种漠然的感觉---

347 When Night is almost done --

当暗夜将尽---

353 A happy lip -- breaks sudden --

一片快乐的唇---突然开启---

361 What I can do -- I will --

我能做的---我愿---

362 It struck me -- every Day --

它击打我---每天---

372 I know lives, I could miss

我了解众生,我可以失去

376 Of Course -- I prayed --

当然---我曾祈祷---

377 To lose one's faith -- surpass

失去信仰---重于

378 I saw no Way -- The Heavens were stitched --

我看不到路---天空已被缝合---

381 A Secret told --

秘密一旦说出---

396 There is a Languor of the Life

有一种生命的颓唐

404 How many Flowers fail in Wood --

有多少花儿在林中枯萎---

415 Sunset at Night -- is natural --

日落在暮---很自然---

417 It is dead -- Find it --

已经死了---去探个究竟---

425 Good Morning -- Midnight --

早安---午夜---

434 To love thee Year by Year --

爱你年复一年---

440 'Tis customary as we part

通常当我们分离

446 I showed her Heights she never saw --

我给她看她从未见过的高山---

449 I died for Beauty -- but was scarce

我为美而死---但才刚刚

450 Dreams -- are well -- but Waking's better

梦---很好---但醒来更好

456 So well that I can live without --

就算没有,我也能过得很好---

465 I heard a Fly buzz -- when I died --

当我死时---听到一只苍蝇嗡鸣---

469 The Red -- Blaze -- is the Morning --

红光---熠熠---是早晨---

472 Except the Heaven had come so near --

除非天堂已如此靠近---

478 I had no time to Hate --

我没时间恨---

480 "Why do I love" You, Sir?

“我为何爱”你,先生?

487 You love the Lord -- you cannot see --

你敬爱你看不见的---上主 ---

491 While it is alive

当它还存活

501 This World is not Conclusion

这个世界并非全部

511 If you were coming in the Fall

假如你在秋季到来

536 The Heart asks Pleasure -- first --

心祈求快乐---首先---

580 I gave myself to Him --

我把自己献给他---

585 I like to see it lap the Miles --

我喜欢看它一跃而去几英哩---

609 I Years had been from Home

我已离家多年

632 The Brain -- is wider than the Sky --

头脑---比天空辽阔---

640 I cannot live with You --

我无法与你一起生活---

654 A long -- long Sleep -- A famous -- Sleep --

一个长长的---睡眠---一个闻名的---睡眠---

659 That first Day, when you praised Me, Sweet

那一天,当你赞美我,亲爱的

664 Of all the Souls that stand create --

从神创造的所有灵魂里---

690 Victory comes late --

胜利姗姗来迟---

709 Publication -- is the Auction

发表---是一种拍卖

712 Because I could not stop for Death --

因为我不能停步等候死神---

742 Four Trees -- upon a solitary Acre --

四棵树---屹立于一块荒地---

749 All but Death, can be Adjusted --

除了死亡,一切皆可调整---

826 Love reckons by itself -- alone --

爱只能---拿自己把自己衡量---

919 If I can stop one Heart from breaking

如果我能使一颗心免于破碎

946 It is an honorable Thought

这是一个荣耀的想法

959 A loss of something ever felt I --

自从懂得回忆---

986 A narrow Fellow in the Grass

一个细长的家伙

1078 The Bustle in a House

人死后的清早

1099 My Cocoon tightens -- Colors tease --

我的茧收紧---色若丝缕---

1114 The largest Fire ever known

每个下午都发生

1241 The Lilac is an ancient shrub

紫丁香是古老的灌木

1263 There is no Frigate like a Book

没有一艘快艇比得上一本书

1317 Abraham to kill him --

亚伯拉罕要杀他

1325 Knock with tremor --

战战兢兢地敲门---

1400 What mystery pervades a well!

一口井充满奥秘!

1472 To see the Summer Sky

凝望夏空

1510 How happy is the little Stone

多么快乐的小石头

1540 As imperceptibly as Grief

像忧伤一样难以察觉

1545 The Bible is an antique Volume --

圣经是一本古老的书---

1548 Meeting by Accident

无意的邂逅

1549 My Wars are laid away in Books --

我的战争都写进了书里---

1551 Those -- dying then

从前---人们死去

1556 Image of Light, Adieu --

光的形象,再见---

1573 To the bright east she flies

她飞向明亮的东方

1619 Not knowing when the Dawn will come

不知曙光何时来到

1624 Apparently with no surprise

显然没有引起

1719 God is indeed a jealous God --

上帝的确是爱嫉妒的上帝---

艾米莉狄金森作品大全的更多相关文章

  1. 英国小说家安妮·勃朗台出生

    在197年前的今天,1820年4月25日,英国小说家安妮·勃朗台出生。图片来源于网络1820年3月25日,英国著名小说家安妮勃朗台出生。她与夏洛蒂勃朗台和艾米莉勃朗台并称为勃朗台三姊妹。她们的代表作分别是:《艾格妮丝格雷》、《简爱》和《呼啸山庄》。

  2. 夏洛蒂·勃朗特是谁?英国女作家夏洛蒂·勃朗特生平简介

    童年>1816年4月21日,夏洛蒂·勃朗特出生于英国北部约克郡的豪渥斯,父亲是当地圣公会的一个穷牧师,母亲是家庭主妇。夏洛蒂·勃朗特排行第三,有两个姐姐、两个妹妹和一个弟弟。>夏洛蒂·勃朗特的童年生活很不幸。这一职业在当时是受歧视的,而夏洛蒂更是亲身体验了作为一名家庭女教师的辛苦与屈辱。这时,夏洛蒂已三十岁。>勃朗特三姐妹在文学创作上的成功,给勃朗特一家带来了极大的欢乐。

  3. 艾米莉狄金森简介 美女诗人艾米莉·狄金森说生平

    Emily Dickinson, 艾米莉·狄金森,1830-1886, 比伊丽莎白·勃朗宁晚一辈,生前诗名冷落,几乎无人知晓。她的声名来得很晚,死后半个多世纪才广泛被承认,对其诗歌的研究一度成为显学。如今,她在美国诗歌史上的地位,大概能和惠特曼几个重量级人物平起平坐,平...

  4. 艾米莉狄金森简介

    现在我们至少找到了艾米莉·狄金森的第三种资料,那就是她在一八六七年到一八六八年所写的日记;她生命中一段鲜为人知的时光。这个日记的发现可以说是一个里程碑,虽然这些日记被藏了许久,让学者挣扎着要解开这个谜团,也使许多崇拜者的想像力发挥到极致。艾米莉·狄金森的人生大都是在她出...

  5. 艾米莉狄金森作品:花园中孤独的诗人

    艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830-1886)的世界,于我,本是个陌生的世界。我读诗不多,她的诗,晦涩难懂,有的虽然机灵顽皮,我却偏偏只能读轻松快乐、通俗浅显一类。然而,越是陌生,便越是觉得好奇。逢春日艳丽时,我们拜访了她的出生地——麻州西部的安姆...

  6. 艾米莉狄金森诗歌诗选10首

    艾米莉·狄金森[译诗31首]艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)(1830~1886)为美国隐士女诗人,生前写过一千七百多首令人耳目一新的短诗,却不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。 题材方面多半是自然、死亡、和永生。我从...

  7. 艾米莉狄金森简介及其代表作

    艾米莉·狄金森,1830年12月10日生于马萨诸塞州阿默斯特镇,1886年5月15日去世。她20岁开始写诗,早期的诗大都已散失。1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为“阿默斯特的女尼”。她在孤独中埋头写诗,留下诗稿 1,775...

  8. 狄金森是什么主义诗人?艾米莉狄金森诗歌特点

    众所周知,狄金森是美国传奇女性诗人,她在美国诗歌史上具有很崇高的地位。既然说到狄金森是现代女诗人的典范,那么要是仔细划分的话,狄金森是什么主义诗人呢。在记载狄金森生平经历的书籍中,提及到了狄金森是什么主义诗人这一问题。狄金森被美国人民称为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一,...

  9. 艾米莉狄金森简介以及诗歌特点

    艾米莉狄金森简介说到美国现代诗歌的先驱者,不得不提的就是艾米莉狄金森。如今,在收录艾米莉狄金森诗歌作品的书籍中,都有详细介绍艾米莉狄金森简介。通过了解艾米莉狄金森简介,也有助于更加全面了解艾米莉狄金森的性格特色。通过了解得知,艾米莉狄金森生于1830年,卒于1886年,...

  10. 艾米莉狄金森作品大全

    艾米莉·狄金森是美国19世纪著名女诗人,其诗自20世纪80年代开始出现汉译本以来,至今在中国内地已有广大的读者群。本书译者选译了约翰逊全集本1775首诗歌中的200首。汉译的诗作对照严谨,语言优美,表达贴切,很好的表现了作者含蓄神秘、细腻唯美的诗歌风格,对于了解美国早期...

随机推荐

  1. 为人师表的名言警句

    ——《韩非子》贤母使子贤也。孩子只要不做有害于自己和他人的事,就应当让他们有行动的自由,不要硬去改变孩子的意愿。要让孩子懂得,他们只有为别人提供达到目的的可能性,才能达到自己的目的。因此,作为教育孩子的父母,必须小心检视自己的行为。——《韩非子》在一定意义上,学生是老师的影子,儿女是父母的影子。他认为这是待人接物的最重要的技巧。

  2. 梦见被打头

    周公解梦梦见被打头是什么意思,是怎么回事,意味着啥,代表什么。做梦梦到被打头是什么预兆,好不好呀,预示着未来会发生啥呢?会有啥征兆。

  3. 梦见丹顶鹤_周公解梦梦到丹顶鹤是什么意思_做梦梦见丹顶鹤好不好

    梦见丹顶鹤有现实的影响和反应,也有梦者的主观想象,请看下面由小编帮你整理的梦见丹顶鹤的详细解说吧。丹顶鹤是鹤类中的一种,因头顶有红肉冠而得名。梦见丹顶鹤鸣叫,预示梦者将会得到升迁。结婚的女人梦见丹顶鹤入怀中,会怀孕,并生一个男孩。商人梦见丹顶鹤,做生意会遇到阻碍。

  4. 哺乳动物在古代全球变暖事件中萎缩

    卡罗尔经历了一系列极端的全球变暖事件,彻底改变了地球上的生命。数百万年前这些极端气候变化的影响之一是哺乳动物的矮化。发表在《科学进展》杂志上的最新研究表明,温度升高不仅会缩小哺乳动物的体型,而且温度越高,变化就越大。由新罕布什尔大学的阿比盖尔R.D'Ambrosia领导的研究人员,在位于黄石国家公园以东约100英里的怀俄明州比格霍恩盆地发现了四种不同哺乳动物的牙齿化石。的牙齿大小恰好也是哺乳动物身体大小的一个很好的代表。

  5. 2103七夕英语祝福短信

    OnthisValentine'sDay,justlikeeveryday,allIhaveisloveforyou.——如同每一个平常的日子,我在这个情人节里所拥有的东西,就是对你的爱。Ididn'tthinkthatIcouldevertrusthappiness.thenImetyou.HappyValentine'sDay,Dear.——我一直不相信有真正的“幸福”,直到不久以后,我邂逅了你。亲爱的,情人节快乐。After25years,ourloveisevenstrongerthanbefor

  6. 梦见野果子

    周公解梦梦见野果子是什么意思,是怎么回事,意味着啥,代表什么。做梦梦到野果子是什么预兆,好不好呀,预示着未来会发生啥呢?会有啥征兆。

  7. 七夕情人节说的话-感人的情话

    七夕,若你一个人,可以去电影院看场恐怖五、有情人的过情人节、有敌人的过狄仁杰六、你说,今年七夕,我该用一种怎样的心情去面对那片伤痕累累?可爱的损友,七夕情人节快乐!

  8. 拘奇抉异的意思是什么?

    【拼音】jūqíjuéyì【解释】指搜求奇异的文句。【出处】唐·皮日休《郢州孟亭记》:“先生之作,遇景入咏,不拘奇抉异令龌龊束人口者,涵涵然有干霄之兴。”【例子】无【相关】百度“拘奇抉异”

  9. 梦见给鬼磕头

    周公解梦梦见给鬼磕头是什么意思,是怎么回事,意味着啥,代表什么。做梦梦到给鬼磕头是什么预兆,好不好呀,预示着未来会发生啥呢?会有啥征兆。

  10. 最伤感的个性签名 眼睛为你下著雨,心却为你撑著伞-感人的情话

    六、有吃的东西,有睡觉的地方,有所爱的人,便是幸福。陪你在路上满心欢喜是因为风景,不是因为你。只求在我最美的年华里,遇到你。最深和最重的爱,必须和时日一起成长。

返回
顶部